آشنایی با اسپانیا،ادبیات،زبان،هنروفرهنگ


2681 Members

Introducción a la española, la literatura, el lenguaje, el arte, la cultura
@spanish
@spanish
@spanish

آشنایی با فرانسه،ادبیات،زبان،هنروفرهنگ

@francaise
@francaise
@francaise


فلسفه و حکمت هنر

@plato_aristotle
@plato_aristotle
@plato_aristotle
{links} {LinksTitle}
{/links}
Today Views : 0
Yesterday Views : 0
One Year Views : 24
Dile  Yo, mi sueño se va  Se va por el camino  Yo, yo mi sueño se va  Se va por el camino  Pare, que la alegria  De mi vida es un momento  Momento  Pare, que la alegria De mi vida Momento  Dile, dile, dile Chiquita, no lo quiero asi  Dile, dile, dile  A mi me esta volviendo loca  Dile, dile, dile  Porque la vi yo pasar por la calle asi Dile, dile, dile  A mi me esta volviendo loca  Señor, Señor, Señor  Señor, Señor, Señor  Señor, Señor, Señor  Señor, Señor, Señor  Pare, que la alegria  De mi vida es un momento  Momento  Pare, que la alegria  De mi vida es un momento  Momento  Dile, dile, dile Chiquita, no lo quiero asi  Dile, dile, dile  A mi me esta volviendo loca  Dile, dile, dile  Porque la vi yo pasar por la calle asi Dile, dile, dile  A mi me esta volviendo loca  Solo, yo me encuentro solo, solo Solo, yo me encuentro triste, solo  Solo, yo me encuentro solo, solo Solo, yo me encuentro triste, solo  Dile, dile, dile  Chiquita, no lo quiero asi  Dile, dile, dile A mi me esta volviendo loca Dile, dile, dile Porque la vi a esa gitana mia pasar por la calle asi  No puedo vivir
2017/10/28 01:43
📚📚📖📖✏️✏️📝📝📚📚
2016/04/03 13:13
En los 13 días siguientes, durante los cuales las escuelas permanecen cerradas, los menores de cada familia estrenan vestidos y se dedican a visitar a tíos y abuelos, quienes les hacen regalos o les entregan algo de dinero. Además, es también costumbre que los adultos se acerquen a saludar a casa de sus familiares, vecinos y amigos. El decimotercer día, sizadh bedar, último de las celebraciones, las familias van al campo para preparar una comida al aire libre. Las semillas germinadas se echan a un río o un arroyo, habiendo hecho antes pequeños nudos en los tallos. Cada nudo representa un deseo para el nuevo año y se espera que, si la corriente los deshace, se cumplan.
2016/04/03 13:09
Nouruz se ha celebrado durante al menos 3000 años y está fuertemente arraigado en los rituales y tradiciones del zoroastrismo. Hoy en día, el festival de Nouruz se celebra en muchos países que fueron territorios pertenecientes o influenciados por el Imperio persa: Irán, Irak, Afganistán, algunas partes de Oriente Medio y las antiguas repúblicas soviéticas de Tayikistán, Uzbekistán, Azerbaiyán, Turkmenistán, Kazajistán y Kirguistán. También se celebra por los zoroastristas parsis y los iraníes que viven en India, y es festivo en Turquía, donde se le llama Nevruz o Bayram en turco. En muchos países el saludo que se usa es Sale no Mubarak o sale no Joyaste bad (Sal = Año)(No = Nuevo)(mubarak y Joyaste bad = felicidades) en persa. En Turquía, el saludo es o Bayraminiz Mubarek/kutlu olsun (en turco) y también los kurdos en Turquía, Irán, Irak y Siría celebran Newroz (Nouruz en kurdo) y el saludo es Newroz pîroz be/bo! o Newroztan pîroz bêt!
2016/04/03 13:08
Nouruz en Irán La llegada del año nuevo persa representa el final de la oscuridad invernal y el renacimiento de la luz y la fertilidad. Para simbolizar el inicio del nuevo ciclo vital, los iraníes limpian a conciencia sus casas en los días anteriores al Nouruz. Pocas horas antes de que entre el año nuevo, las familias se reúnen en torno a una mesa con siete objetos o frutos cuyo nombre empieza en persa por s (como las semillas de trigo o de lentejas germinadas, sabzeh), los cuales representan el renacimiento, la salud, la alegría, la prosperidad, la felicidad, la paciencia y la belleza. También se colocan su Sagrada Escritura (la Sagrada Escritura por cualquier religión) sobre la mesa, un espejo y una pecera con peces de colores, garantía de buena suerte. En las calles, se prenden hogueras, se canta y se acompaña a Hayi Firuz, un personaje de cara negra que danza al son de tambores y panderetas portadores de buenos augurios.
2016/04/03 13:06
Nouruz es el festival del primer día de la Primavera y el principio del Año iraní. Algunas comunidades lo celebran el 21 de marzo, y otras el día del equinoccio de primavera, que puede ser el 20, el 21 o el 22 de marzo.
2016/04/03 13:04
Nouruz, Noruz o Norouz, (escrito نوروز en persa), es el año nuevo del calendario persa, que se celebra en Irán coincidiendo con el equinoccio de primavera. Se festeja también en otros territorios que recibieron la influencia de la cultura persa, como Azerbaiyán, Afganistán, Uzbekistán, Tayikistán, Turkmenistán, Pakistán, y en algunas regiones de India. También se celebra en Turquía y algunos países de Asia Central.
2016/04/03 13:03
👆👆👆👆👆 دوستان pdf کتاب و براتون میذارم....
2016/02/07 19:53
Fernando de Rojas (La Puebla de Montalbán, Toledo, c. 1470-Talavera de la Reina, Toledo, 1541), dramaturgo español, autor de La Celestina. Nació en La Puebla de Montalbán (Toledo), hacia 1470, en el seno de una familia de judíos conversos que reaparece en posteriores procesos inquisitoriales por mantener el judaísmo a escondidas de la Inquisición. Rojas ayudó a miembros de su familia, los llamados marranos o criptojudíos (Anusimen la literatura rabínica), afectados por las persecuciones de la Inquisición. Su familia habría sido perseguida y él mismo aparece en documentos, en unos versos acrónimos, como acusado por la Inquisición, documentos que demuestran que fue el autor de La Celestina. Estudió Derecho en la Universidad de Salamanca, según él mismo afirma en La carta del autor a un amigo suyo, que precede el texto de su obra. Parece documentado que hacia 1496-1497 habría obtenido su grado de Bachiller en Leyes. Hoy no se duda de que sea el autor de La Celestina, que habría escrito con pocos más años que su protagonista, Calisto, que cuenta con veintitrés. Fernando de Rojas rondaría los veinticinco. El autor reveló su nombre y lugar de nacimiento en un famoso acróstico al principio de la segunda edición del año 1500. No se le conoce ninguna otra obra ni es mencionado por ninguno de sus contemporáneos. Se sabe que estaba establecido en la localidad de Talavera de la Reina, población de la que algunos autores piensan que fue alcalde[1] y casado allí. Su condición de converso influye en el argumento de su obra, que a decir de la mayoría de los críticos es obra de alguien de esta condición: se ha dicho que la ausencia de fe firme justificaría el pesimismo de La Celestina y la falta de esperanza patente en su dramático principio. Murió en 1541 en Talavera de la Reina, entre el 3 y el 8 de abril. Sus restos fueron enterrados en el convento de la Madre de Dios de esa ciudad y en los años 80 fueron trasladados a la Colegiata de Santa María la Mayor de Talavera. Se conserva su testamento, fechado ese día 3, muy detallado, que ha sido el deleite de los críticos al poder estudiar su abundante biblioteca. Dejó los libros de Derecho a su hijo, que también fue abogado, y los de literatura profana a su esposa. En el inventario de su biblioteca solo figura un ejemplar de La Celestina(cuando murió había al menos 32 ediciones de la obra) y ninguno de laSegunda comedia de La Celestina y de la Tercera parte de la tragicomedia de Celestina, publicadas en vida de Rojas.
2016/02/07 19:08
لا سلستینا سلستینا (La Celestina) یکی از آثار پایه ادبیات اسپانیا نوشته فرناندو روخاس است که نقطهٔ آغاز رمان‌های با موضوع داستان‌های کَلّاش‌ها (سبکپیکارسک) به‌شمار می‌آید. این اثر به نوعی بیانگر مرحله گذار میان قرون وسطی و رنسانس اسپانیا است. در برابر آرمکان‌گرایی داستان‌های شهسواران و نجیب‌زادگان قرون وسطای شبه جزیرهایبری؛ نوعی طبیعی‌گرایی عوام‌فهم ظهور کرد که تاثیری انکار ناپذیر بر تحولات ادبی پس از خود گذاشت. اولین اثر از این دست در ادبیات اسپانیا، تراژدی‌کمدی سلستینا است. سلستینا نمادی است از پیرزنی حیله‌گر و همه‌فن‌حریف که در عین حال پاانداز نیز هست.
2016/02/07 19:03
3 دوره مهم تاریخی را مد نظر قرار داد: دوره قرون وسطی از قرن 10 تا 15 ( اسپانیایی قدیمی) اسپانیایی جدید از قرن 16 تا 17  اسپانیایی معاصر از تشکیل فرهنگستان زبان اسپانیا  دوره قرون وسطی:  در قرن 11 اولین نوشته ها به زبان اسپانیایی  به صورت حاشیه کتابهای مذهبی glosa  نوشته شد.اولین متنی که به صورت کامل به زبان اسپانیایی نوشته شده است، ال سید در قرن 12 است.  جنگ هایی که در کاستیا انجام می شد و همین طور به سوی جنوب اسپانیا پیش می رفت باعث شد که اسپانیایی جایگزین زبانهای لئونی و آراگونی بشود و با زبان موستعربه مخلوط شود. در قرن 13به دستور آلفونسوی پنجم دستور اسپانیایی زبان رسمی پادشاهی کاستیل شد. در این دوره جا دارد به تاثیر زبان فرانسه بر زبان اسپانیایی اشاره کنیم. در قرن 11 جاده سانتیاگو د کومپستلا یا راه فرانسه به مسیر معروفی تبدیل شد. گفته می شود که بقایای مدفن یکی از حواریون حضرت مسیح در این شهر پیدا شده است. این امر انگیزه ی زیادی را میان فرانک ایجاد کرد تا به جای پذیرفتن خطرهای بیشماری که زیارت اورشلیم برای ایشان به همراه داشت، راه سانتیاگو د کمپوستلا را از میان کوههای صعب العبور در پیش بگیرند تا با مسلمان ها روبرو نشوند. بدین ترتیب با استمرار آمد و شد زائران از سرزمین های فرانک ها، شمال اسپانیا تحت تاثیر ایشان قرارگرفت . اسپانیایی جدید : به دوران اوج زبان اسپانیایی می رسیم یعنی قرن 15 ( سال 1492). این دوره به قرن طلایی ادبیات و زبان اسپانیایی معروف است  و شاهد ظهورنویسندگانی از قبیل سروانتس است. در سال 1492 سه واقعه مهم روی می دهد: 1) قاره آمریکا توسط کریستوف کلمب کشف می شود. 2)دادگاه تفتیش عقاید گسترش یافت 3) اولین کتاب گرامرزبان اسپانیایی توسط  آنتونیو د نبریخا نوشته شد .همچنین کتاب فرهنگ لغت لاتین به اسپانیایی از همین نویسنده در سالهای بعد چاپ شد. در همین سال پادشاهان مسیحی، باقیمانده ی سرزمین های مسلمانان را در شبه جزیره فتح کردند و مسلمانان را وادار کردند که به این زبان صحبت کنند. یهودیان را یکسال قبل از مسلمانان از کشور اخراج کرده بودند .یهودیان اسپانیایی را سفردی نیز می گویند. ( این اسم از کلمه سفارت گرفته شده که در زبان عبری به معنای اسپانیا است). زبان مادری اشان اسپانیایی است، اما از الفبای عبری استفاده می کنند. زبان اسپانیایی که هم اکنون در آمریکای لاتین صحبت می شود. همان زبان اسپانیایی اسپانیا است. تفاوت این زبان ها با هم و با اسپانیایی اسپانیا فقط در حد لهجه است که آن هم در ارتباط مستقیم با اصلیت فاتحان اسپانیایی است یعنی از چه منطقه ای از اسپانیا بوده اند و از سوی دیگر نتیجه آیخته شدن این لهجه با زبان های بومی است. برای مثال آندلس ها عادت به گفتن س دارند و بومیان عادت دارند که کلمات را کوتاه کنند و ریتم خاصی در حرف زدن داشته باشند. منبع: برگرفته از جزوه تاریخ زبان اسپانیایی دکتر بئاتریس سالاس
2016/02/07 18:56
زبان اسپانیایی یكی از زبان های هند و اروپایی مشتق شده از زبان لاتین است و در اصل از تحول زبان لاتین محاوره ای سربازان رومی و اختلاط آن با زبان های محلی موجود در شبه جزیره ی ایبری پیش از ورود رومیان حاصل شده است. تحول این زبان ازقرن دهم میلادی آغازشد. هر چند پس از جدایی از زبان لاتین و كسب هویتی مستقل به عنوان یك زبان، در طول هزار سال گذشته تغییرات زیادی را تجربه كرده است.  نفوذ اسپانیایی ها به قاره نو، زبان آنها را در سرزمین های قاره آمریكا گسترش داد، به نحوی كه هم اكنون از جنوب ایالات متحده تا جنوبی ترین نقطه ی آمریكای جنوبی این زبان در پهنه ی عظیمی به كار گرفته می شود. هم اكنون شمار گویشوران این زبان به ششصد میلیون نفر بالغ می شود و در بیست و یك كشور دنیا به عنوان زبان مادری خود آن را به كار می برند؛ حدود صد میلیون نفر نیز زبان اسپانیایی را به عنوان زبان دوم فرا گرفته و از آن استفاده می كنند. منشاء زبان اسپانیایی  اسپانیا در جنوب اروپا و در شبه جزیره ایبری قرار دارد واین کشور به منزله پل ارتباطی میان آفریقا و اروپاست. پیش از هرچیز باید نگاهی مختصر به تاریخچه اقوامی انداخت که پیش از ورود رومیان در Hispania  ساکن بودند. این اقوام عبارت اند از: تارتس ها  Los Tartesios               سلت ها Los Celtas ایبری ها Los Iberos                                                         باسکی ها Los Vascos  فنیقی ها و کارتاژها Los Fenicios y Cartagineses این اقوام در پایان دوره ماقبل تاریخ از شمال آفریقا وارد اسپانیا شدند یکی از تاثیرات زبانی قوم ایبری درزبان اسپانیایی گرایش خاص آنها به کاربرد پسوند rro – rra  است که امروزه  در کلماتی مثل Perro  ( سگ ) ، Pizarra  ( تخته ) ، دیده می شود و همین طور کلمه Z  در نام خانوادگی های اسپانیایی مثل Rodríguez , Pérez, Martínez فنیقی ها 1110 سال قبل از میلاد مسیح در اسپانیا ساکن شدند و تاثیر عمیقی بر تمدن های اولیه ی شبه جزیره گذاشتند. فنیقی ها شهر Cádiz  را در جنوب اسپانیا پایه گذاری کردند. این شهر قدیمی ترین شهر در اروپای غربی است. الفبایی که در بخش اعظمی از کتیبه های ایبری استفاده شده است، اقتباسی از فنیقی است. در زبان فنیقی Hispania  به معنی سرزمین خرگوش ها (خرگوشستان) است. باسکی ها اقوامی هستند که در شمال شرقی اسپانیا زندگی می کنند و زبانشان باسکی است که تنها زبان قبل از رومیایی است که هنوز در اسپانیا صحبت می شود. روم برای تشکیل امپراطوری خود شروع به کشورگشایی کرد. تصرف Hispania   نیز جزئی از این گسترش قلمرو در خارج از شبه جزیره ایتالیا بود. زبان لاتین در این منطقه گسترش یافت و در سال 313 تحت نظر امپراطور قسطنطنیه، مسیحیت دین رسمی این امپراطوری شد. به جز باسکی سایر زبانهای پیش از روم در Hispaniaکم کم از بین رفتند و جای خود را به لاتین دادند. طی این کشورگشایی ها، سربازان رومی لاتین خیابانی را در تمام مناطق رواج دادند.  در آن زمان لاتین ادبی مختص کشیشان و شاهزادگان ( طبقه بالای اجتماعی ) بود و مردم کوچه و بازار آن را نمی دانستند.  از ترکیب زبان لاتین خیابانی با زبانهای سرزمین های فتح شده، زبانهای رمانس شکل گرفت. این زبانها عبارتند از ایتالیایی، اسپانیایی، پرتغالی، فرانسه، رومانیایی، کاتالان و سفردی[1] (زبان یهودیان شبه جزیره ایبری). در اواخر قرن سوم Hispania  به شکل کامل تحت لوای روم قرار گرفته و لاتین خیابانی در آن رواج یافته بود. لاتین کلاسیک خیلی پیچیده است، ولی برخی از اشکال دستوری در لاتین مردم کوچه و بازار ساده شده بود، مثلا تغییر e   به  ei  ( terra  تبدیل به tierra   می شود ) و تغییر o  به ue  ( تبدیل bonus  به buenos) . طبق آمار در زبان اسپانیایی از هر 10 لغت 7 لغت از لاتین منشعب شده است. سرنگونی امپراطوری روم  روم توسط آلاریکو[2]   پادشاه ویزیگود[3]  (در قرن 5 پس ازمیلاد )تصرف می شود. ویزیگود ها یکی از اقوام ژرمنی بودند که یک سال قبل از اینکه به روم حمله کنند به اسپانیا حمله کرده بودند. این قوم پیشتر زبان لاتین را آموخته بود و به همین دلیل است که حضور ژرمن ها تاثیر زبانشناسی چندانی را بر زبان اسپانیایی بجا نگذاشت. اسمهایی مثل فرناندو ، رودریگو ، ریکاردو و الویرا و .... اسمهای ژرمنی هستند. اسپانیای عربی  ( از 711 تا 1492)  در سال 711 پس ازمیلاد مسیح اعراب به اسپانیا حمله کردند و تمام شبه جزیره را به جز مناطق شمالی، به تصرف خود درآوردند پایتخت خود را در کوردوبا تاسیس کردند و این شهر به زودی به مرکز تمدن اسلامی تبدیل شد.  کلمات اسپانیایی شامل حدود 4 هزار کلمه با منشاء عربی است تقریبا همه کلماتی که با al  شروع می شوند. Almohada,alhambra,almorzar,almacénو Fulano,azul,azúcar,jazmín,ojalá,tarea,azafrán,alcohol, ظهور زبان کاستیلی یا اسپانیایی برای بررسی زبان اسپانیایی باید
2016/02/07 18:56
ادبیات اسپانیایی به آن دسته از متون ادبی (شامل نظم، نثر و نمایشنامه) گفته می‌شود که به زبان اسپانیایی و در محدودهٔ سرزمینی که امروزه به آن اسپانیا می‌گویند نگاشته شده باشد. گسترش این ادبیات همزمان با دیگر سنت‌های ادبی این منطقه به خصوص ادبیات کاتالانی و گالیکی و در زمان معاصر ادبیات رسمی باسک می‌باشد. نخستین نمونه‌های ادبی اسپانیایی منبعث از سنن ادبی لاتین، یهودی، عربی مربوط بهشبه‌جزیرهٔ ایبریا است. ادبیات آمریکای اسپانیایی‌زبان شاخهٔ مهمی از ادبیات اسپانیایی به شمار می‌رود. این ادبیات که دارای شاخصه‌های خاص خود است ریشه در نخستین سال‌های اشغال قاره آمریکا به دست امپراتوری اسپانیا دارد. 
2016/02/07 18:55
La literatura española es aquella desarrollada en español en España. También podría incluirse en esta categoría la literatura hispanolatina clásica y tardía, laliteratura judeoespañola y la literatura arábigoespañola, escritas respectivamente en latín, hebreo y árabe. Abarca desde las primeras expresiones poéticas conservadas en lengua vernácula (las jarchas) hasta la actualidad, más de mil años de historia. Es una rama de la literatura románica y ha dado lugar a otra importante rama, la literatura hispanoamericana. La literatura española se engloba dentro de la literatura en español, en la que se incluyen las literaturas en español de todos los países hispanohablantes. Por otro lado, también está englobada en la literatura de España, junto con las de las demás lenguas habladas en el país.
2016/01/09 11:50
پرچم امپراطوری اسپانیا 👆👆👆
2016/01/09 11:49
پادشاهی جهانی اسپانیا امپراتوری اسپانیا شعار Plus ultra (لاتین) "فراتر" پایتخت: تولدو (۱۵۶۱−۱۴۹۲) مادرید (۱۶۰۱−۱۵۶۱) بایادولید (۱۶۰۶−۱۶۰۱) مادرید (تا امروز−۱۶۰۶) زبان‌(ها)زبان رسمی: اسپانیایی زبان‌های دیگر: پرتغالی، هلندی، فرانسه، آلمانی،سیسیلی،کچوا،میکستکو،مایا،گوارانی،عربی دین :مسیحیت کاتولیک ساختار سیاسی. :پادشاهی تاریخچه - تأسیس۱۴۹۲ - انقراض ۱۸۹۵ مساحت  - ۱۷۹۰۲۰٬۰۰۰٬۰۰۰کیلومترمربع (۷٬۷۲۲٬۰۴۳مایل‌مربع) جمعیت - حدود ۱۷۹۰۶۰٬۰۰۰٬۰۰۰       تراکم جمعیت : ۳ /کیلومترمربع (۷٫۸ /مایل‌مربع) یکای پول :رئال اسپانیایی، پزوتا
2016/01/09 11:48
امپراتوری اسپانیا یکی اولین امپراتوری‌های جهانی تاریخ بشر است . در سده‌های ۱۵ و ۱۶ میلادی ، اسپانیا مرکز سلطه بر مستعمرهای مختلفی در مناطق جهان بود. گرچه در واقع منظور از امپراتوری اسپانیا، مستعمره‌های اسپانیا در قاره آمریکا و جنوب شرق قاره آسیااست.
2016/01/09 11:44
(Ясмин Леви, поет на языке – «ладино» – смеси кастильского староиспанского и иврита.)
Yasmin Levy - La alegría
(Ясмин Леви, поет на языке – «ладино» – смеси кастильского староиспанского и иврита.) Yasmin Levy - La alegría
2016/01/09 11:25
Éste / ésta به معنی "این" می باشد Éste برای مذکر Ésta برای مونث Ésta es barata. این ارزان است. (اشاره به یک شیء مونث دارد مثلا یک بطری) La botella es barata. Éste es barato. این ارزان است. (اشاره به یک شیء مذکر دارد مثلا یک قهوه) El café es barato. توجه داشته باشید که هر دو کلمه Éste / ésta روی حرف E علامت تیلده (tilde) دارند Éste es Klaus این کلاوس است. Ésta es Carmen این کارمن است. Éste es Antonio. این آنتونیو است. Ésta es Ana. این آنا است.
2016/01/03 10:13
Cuando te necesitoCuando te necesito Simplemente cierro los ojos y estoy contigo Y todo lo que quiero darte Está solamente a un latido 1. Cuando necesito amor Extiendo las manos y toco el amor No sabía que hubiera tanto amor Manteniédome abrigado noche y día Millas y millas de espacio vacío entre nosotros El teléfono no pueder tomar el puesto de tu sonrisa Pero tú sabes que no estaré viajando eternamente Hace frío afuera, así que no cedas, y haz lo que hago yo Cuando te necesito Simplemente cierro los ojos y estoy contigo I todo lo que quiero darte Está solamente a un latido No es fácil cuando el camino es todo tu esfuerzo Cariño, es una carga pesada la que llevamos Pero sabes que yo no voy a viajar toda la vida Hace frío afuera pero no cedas y haz lo que hago yo Cuando te necesito Cuando necesito amor Extiendo las manos y toco el amor No sabía que hubiera tanto amor Manteniéndome abrigado noche y día Cuando te necesito Simplemente cierro los ojos Y tú estás aquí mismo, a mi lado Manteniédome abrigado noche y día Simplemente extiendo las manos Extiendo las manos Y estoy contigo Todo lo que quiero darte Está solamente a un latido Cuando te necesito.
2015/12/22 16:46
A>>>> Alemania آلمان B>>>> Brasil برزیل C>>>> Ceuta سیوتا D>>>> Dinamarca دانمارک E>>>> Egipto مصر F>>>> Francia فرانسه G>>>> Grecia یونان H>>>> Honduras هندوراس I>>>> India هند J>>>> Jamaica جامائیکا K>>>> Kenia کنیا L>>>> Lituania لیتوانی M>>>> Marruecos مراکش N>>>> Noruega نروژ Ñ>>>> España اسپانيا O>>>> Oslo اسلو P>>>> Portugal پرتغال Q>>>> Quito کیتو R>>>> Roma رم S>>>> Sudán سودان T>>>> Turquía ترکیه U>>>> Uruguay اروگوئه V>>>> Venezuela ونزوئلا W>>>> Taiwán تایوان X>>>> Luxemburgo لوگزامبورگ Y>>>> Yemen یمن Z>>>> Zambia زامبیا حروف های دیگر زبان اسپانیایی Ch LL RR
2015/12/19 20:53
توجه در زبان اسپانیایی همه حروف خوانده می شوند، به جز دو یا سه مورد استثنا، که متعاقبا آشنا خواهیم شد.(بر خلاف برخی زبانها که حروفی نوشته می شوند و خواننده نمی شوند، در زبان اسپانیایی همه حروف خوانده می شوند) یعنی کلمه More بصورت موره خوانده می شود (توجه داشته باشید حرف e در آخر کلمه، خوانده می شود) چند مثال از چند نام اسپانیایی: Antonio آنتونیو Pablo پابلو Carmen کارمن Gerardo خِراردُ Luis لوئیس Isabel ایسابل Rosa روسا Maria ماریا Gabriel گابری اِل (گابریل)
2015/12/15 14:58
در زبان اسپانیایی معمولا علامت سوال به صورت ¿? و علامت تعجب به صورت¡! در ابتدا و انتهای کلمه می آید. Las preguntas کلمات پرسشی : ¿Qué? چه؟ ¿Quién? چه کسی؟ ¿Cómo? چگونه؟ ¿Cuál? کدام؟ ¿Cuales? کدام یک؟ ¿Dónde? کجا؟ ¿Adónde? به کجا؟ ¿Cuándo? کی ؟ چه زمانی؟ ¿Cuánto? چه مقدار؟ ¿Cuántos? چه تعداد؟ ¿Por qué? چرا؟ ¿Qué es eso? این چیست؟ ¿Quién es usted? شما چه کسی هستید؟ ¿Qué significa esto? این چه معنی می دهد؟ ¿Dónde está…? کجاست؟ Porque- Es que زیرا - چونکه
2015/12/01 22:34
Enrique Iglesias - Ayer
Enrique Iglesias
Enrique Iglesias - Ayer Enrique Iglesias
2015/12/01 22:32
کانال اسپانیایی_1
کانال اسپانیایی_1
2015/11/24 23:34
هم اکنون
2015/11/22 00:54
۱ کمی در مورد زبان اسپانیایی   زبان اسپانیایی یکی از زبان های مشتق شده از زبان لاتین می باشد که امروزه در ۲۶ کشور دنیا به عنوان زبان مادری و زبان دوم صحبت می شود و با بیش از ۸۵۰ میلیون جمعیت اسپانیایی زبان جز سومین و یکی از پر کاربردترین زبانهای دنیا به شمار می رود. این زبان در کشورهایی مانند:اسپانیا،مکزیک،آرژانتین،شیلی،پرو،اروگوئه،پاراگوئه،ونزوئلا،کوبا،کلمبیا و... صحبت می شود که در آمریکای جنوبی گستره وسیع تری دارد.زبان اسپانیایی ریشتاً شباهت زیادی به زبان های فرانسه،پرتغالی، و خصوصاً ایتالیایی دارد.این زبان از نظر دستور زبان بسیار پیچیده تر از زبان انگلیسی و از نظر تلفظ بسیار ساده تر از زبان انگلیسی می باشد. متاسفانه این زبان مهم و پر کاربرد در ایران بسیار به آن کم توجهی شده است و کتابهای زیادی در این مورد یافت نمی شود (کمتر از زبان آلمانی و فرانسه) که این خود مشکل دیگری است.
2015/11/22 00:45
La diéresis: خیلی از کسانی که اسپانیایی می خونند با دیدن علامت تعجب میکنند و اغلب از خودشون می پرسند که مگه این علامت هم تو اسپانیایی وجود دارد؟! چنین چیزی توی زبانهای آلمانی،ترکی استانبولی،فرانسه و ... زیاد دیده می شود.اما به جرات می توان گفت کمتر از 1% از وا ژه های اسپانیایی دارای این علامت می باشند. استفاده از دیرسیس: در زبان اسپانیایی حرف (g) دارای بیشترین توضیح و تفسیر می باشد و گاهی صدای "خ" و گاهی صدای "گ" می دهد. اگر بعد از g حروف e وi بیاید صدای خ و اگر بعد از gحروف a وo وu یا یک حرف بی صدا بیاید صدای "گ" خواهد داشت. حال اگر بخواهیم صدای "گِ" و "گی" داشته باشیم باید بعد از g یک ue یا ui بگذاریم که در این میان uذاتا خوانده نمی شود و فقط نقش یک واسطه را خواهد داشت. حال اگر بخواهیم u نیز خوانده یشود باید از علامت ¨ روی u استفاده کنیم.در زیر این مساله به شکل دیگری آمده است: G+e,i >>>>> "x" gente مردم, general عمومی, gitano کولی G+a,o,u,consonante>>>>> "g" gato گربه,gordoچاق,gusto سلیقه،مزه G+ue,ui >>>>> "gue", "gui" guerra جنگ, guitarra گیتار G+üe,üi >>>>> "güe", "güi" cigüeña لک لک , pingüino پنگوئن  * چند مثال دیگر: صرف فعل( خجالت کشیدن،شرمنده شدنavergonzar) به فرم زیر است. avergonzar (o>ue) avergüenzo                          avergonzamos avergüenzas                         avergonzáis avergüenza                          avergüenzan Vergüenza >>> شرم،حیا
2015/11/22 00:45
کلمات پرسشی :                        Las preguntas:              ¿Qué?چه؟                                                                          ¿Quién?چـه کــسی؟                                                              ¿Cómo?چگــونه؟                                                                   ¿Cuál?کـدام؟                                                                         ¿Cuales?کدامها؟                                                                   ¿Dónde?کجا؟                                                                     ¿Adónde?به کجا؟                                                               ¿Cuándo?کـِی- چه زمانی؟                                                   ¿Cuánto?چه مقدار؟                                                            ¿Cuántos?چه تعداد؟                                                            ¿Por qué?چـرا؟                                                                 ¿Qué es eso?این چیست؟                                                     ¿Quién es usted?شما چه کسی هستید؟                                     ¿Qué significa esto?این چه معنی می دهد؟                               ¿Dónde está…?... کجاست؟                                                              Porque-  Esque                                                 زیرا- چونکه 
2015/11/22 00:42
هم اکنون مادرید
2015/11/05 10:59
ممنون، متشکرم. Gracias
2015/11/05 09:37
خیلی خوبم، متشکرم. Muy bien gracias
2015/11/05 09:36
¿cómo está usted. حال شما چطور است؟
2015/11/05 09:35
نه، خیر. No
2015/11/05 09:33
بله،آره                                                           Sí                
2015/11/05 09:32
خداحافظ                                              Adiós    
2015/11/05 09:31
   !سلام                                              ¡Hola!
2015/11/05 09:31
نشان ملی و پرچم اسپانیا 👇👇👇👇👇
2015/11/05 09:27
پایتخت این کشور مادرید است و زبان رسمی این کشور اسپانیایی
2015/11/05 09:27
اسپانیا (به اسپانیایی : Espana [ esˈpaɲ با نام رسمی پادشاهی اسپانیا کشوری مستقل و از اعضای  اتحادیه اروپا است. این کشور در شبه ‌جزیره ایبری در  جنوب غربی اروپا قرار دارد. سرزمین اصلی اسپانیا از جنوب و شرق با دریای مدیترانه و جبل الطارق، از شمال و شمال شرق با فرانسه ، آندورا  و خلیج بیسکای و از غرب و شمال غرب با پرتغال و اقیانوس اطلس هم مرز است. مرز اسپانیا با پرتغال (به طول ۱۲۱۴ کیلومتر) طولانی‌ترین مرز یکپارچه در اتحادیه اروپا است.
2015/11/05 09:26
آشنایی با کشور،فرهنگ،هنر و زبان فرانسه https://telegram.me/french_french
2015/11/05 09:21
دوستان عزیزم در کنار آموزش زبان هر روز عکس هایی از اسپانیا براتون میذارم تا کمی با فرهنگ و هنر اسپانیایی آشنا بشید
2015/11/04 12:49
Tanto
Pablo Alborán
Tanto Pablo Alborán
2015/11/04 12:05
Enséñame a rozarte lento quiero aprender a quererte, de nuevo susurrarte al oído, que puedo Si quieres te dejo un minuto pensarte mis besos, mi cuerpo y mi fuego que yo espero si tardas Porque creo que te debo, mucho Ahora, que me he quedado solo veo que te debo tanto y lo siento tanto ahora, no aguantaré sin ti No hay forma de seguir... así Vamos a jugar a escondernos besarnos si de pronto nos vemos desnúdame, y ya luego veremos Vamos a robarle el tiempo al tiempo Por mucho que aprieto tus manos me cuesta creer que aún no te hayas marchado me fundiré en tus labios como se funden mis dedos en el piano Ahora, que me he quedado solo veo que te debo tanto y lo siento tanto ahora, no aguantaré sin ti No hay forma de seguir... así Tú, que me enseñaste a ser sincero sin temor a lo que pienso, evitando la mentira tú, que siempre has estado presente y cuando no estaba la gente que tanto me prometía Ahora, que me he quedado solo veo que te debo tanto y lo siento tanto ahora, no aguantaré sin ti No hay forma de seguir... así
2015/11/04 12:01
الفباي زبان اسپانيايي از سي حرف تشكيل شده: l a____be____ce____che____de____e____efe____ge____ hache____i____jota____ka____ele____elle____eme____ ene____eñe____o____pe____cu____ere____erre____ ese____te____u____doble ve,uvedoble ____ equis____i griega____zeta l A-a مثل حرف آ و اَ تلفظ مي شود.مثال: casa كاسا , Amor آمُر , grasias گرَسياس B-b مثل حرف ب تلفظ مي شود.مثال: bueno بوئنو , brillante برييّانته C-c اگر بعد از اين حرف، حرف e یا i بيايد مثل ث عربي با نوك زبان تلفظ مي شود.(در آمريكاي لاتين س تلفظ مي شود).در غير اين صورت ك تلفظ مي شود.مثال: cielo سي ئِلو , cien سي ئِن , aceptar آسِپتار , cerca سِركا , colaborar كُلا بُرار , música clásica موسيكا كلاسيكا CH-ch مثل حرف چ تلفظ مي شود.مثال: chica چيكا , champú چامپو , salchicha سالچيچا D-d مثل حرف د تلفظ مي شود.مثال: duro دوروُ , dónde دُندِه E-e مثل حرف اِ تلفظ مي شود.مثال: eterno اِتِرنوُ , elegante اِلِگانتِه F-f مثل حرف ف تلفظ مي شود.مثال: fuego فوئِِگوُ , flor فلوُر , familia فاميلیا G-g اگر بعد از اين حرف e یا i بيايد خ تلفظ مي شود.در غير اين صورت گ تلفظ مي شود.مثال: georgia خِئُرخيا , gimnasia خيمناسيا , general خِنِرال , gordo گُردوُ , garganta گارگانتا , gloria گلوُريا , guerra گِرّا , alguien آلگيئنِ H-h اين حرف در زبان اسپانيايي نوشته ميشود اما تلفظ نميشود.مثال: hola اُلا , hacer آسِر , almohada آلموآدا I-i اين حرف اگر بعد از e,a,o بيايد ي تلفظ مي شود.در غير اين صورت ئي تلفظ مي شود.مثال: oil اُيل , aire آيرِه , aceite آسِيتِه , diente ديئِِِنته , dirigir ديريخير , límite ليميتِه , día ديا J-j مثل خ تلفظ مي شود.مثال: juan خوآن , ajedrez آخِدرِس , caja كاخا K-k مثل ك تلفظ مي شود.اين حرف با اين كه جزئي از الفباي اسپانيايي هست،اما كاربرد زيادي ندارد.چون از زبان هاي ديگر وارد زبان اسپانيايي شده و تنها در كلماتي به كار گرفته مي شود كه اسپانيايي نيستند اما در زبان اسپانيايي رواج يافته اند.مثال: kilometro كيلوُ مِتروُ , kilogramo كيلوُ گراموُ L-l مثل ل تلفظ مي شود.مثال: lugar لوگار , lejos لِخُس , lima ليما LL-ll اين حرف را به دو صورت مي توان تلفظ كرد: ي و ج. قاعده خاصي براي اين كه چه موقع ي و چه موقع ج تلفظ شود وجود ندارد.اما معمولا در زبان آميانه،بيشتر ج تلفظ مي شود.مثال: llorar يُرار،جُرار , llamar يامار،جامار , brillante بريّانتِه،بريجانتتِه M-m مثل م تلفظ مي شود.مثال: mesa مِسا , más ماس N-n مثل ن تلفظ مي شود.مثال: nunca نونكا , naranjo نارانخوُ Ñ-ñ اين حرف ني تلفظ مي شود.مثال: españa اسپانيا , niño نينيو , añadir آنيادير , mañana مانيانا , año آنيو O-o مثل اُ تلفظ مي شود.مثال: ojo اُخوُ , oro اُروُ P-p مثل پ تلفظ مي شود.مثال: plato پلاتوُ , papel پاپِل Q-q مثل ك تلفظ مي شود.معمولا بعد از اين حرف،حرف u قرار مي گيرد كه تلفظ نمي شود.مثال: querer كِرِر , aquí آكي , quedar كِدار , química كيميكا R-r مثل ر تلفظ مي شود.مثال: ruso روسوُ , rodear رُدِآر RR-rr مثل ر با تشديد تلفظ مي شود.مثال: arriba اَرّيبا , carrera كارِّرا , derrotar دِرّوُتار S-s مثل س تلفظ مي شود.مثال: sol سُل , sistema سیستِما T-t مثل ت تلفظ مي شود.مثال: té تِه , tatuaje تاتوآخِه U-u مثل او تلفظ مي شود.مثال: uno اونوُ , cultura كولتورا V-v مثل ب تلفظ مي شود.مثال: viuda بي اودا , caviar كابيار , vecinoبِسينوُ W-w مثل ب تلفظ مي شود.اين حرف هم مثل حرف k اصالت اسپانيايي ندارد و در كلمات معدودي به كار مي رود.مثال: washington باشينگتن X-x مثل دو حرف پشت سر هم ك،س تلفظ مي شود.و اگر اول كلمهبيايد خ تلفظ مي شود.مثال: explicar اِكسپليكار , flexible فلِكسيبلِه Y-y تلفظ اين حرف مثل حرف ll مي باشد.مثال: yo يُو،جُو , ayer آيِر،آجر Z-z در اسپانيا مثل ث عربي يعني با نوك زبان،و در آمريكاي لاتين مثل س فارسی تلفظ مي شود.مثال: zorro سُرّوُ , cazador كاسادُر , mezclar مِسكلار
2015/11/04 11:33
اسم ها وصفات در زبان اسپانيايي حالت مذكر و مؤنث دارند.اين حالت مذكر و مؤنث بودن براي تمامي اسم ها يعني اسامي افراد و اسامي اشياء وجود دارد. -بسياري از كلمات مذكر به o و بسياري از كلمات مؤنث به a ختم مي شوند. cuadro (تابلو) libro (كتاب) chico (پسر) ــ chica (دختر) médico (پزشك مرد) ــ médica (پزشك زن) cocinero (آشپز مرد) ــ cocinera (آشپز زن) اگر بخواهيم براي يك اسم مذكر صفتي بياوريم،آن صفت هم حالت مذكر به خود مي گيرد.و همين طور براي مؤنث. مثلا: مذكر: cuadro bonito يا bonito cuadro (تابلوي زيبا) مؤنث: casa bonita يا bonita casa (خانه زيبا) كلمه cuadro مذكر است و نشانه مذكر بودن آن حرف o در انتهاي كلمه مي باشد.پس صفت هم بايد حالت مذكر داشته باشد.وكلمه casa مؤنث است.نشانه مؤنث بودن آن حرف a در انتهاي كلمه مي باشد.پس صفت هم بايد حالت مؤنث داشته باشد. مثال ديگر: مذكر: médico experto (پزشك ماهر) مؤنث: médica experta (پزشك ماهر) البته هميشه در قواعد زبان اسپانيايي استثناء وجود دارد.در بحث مذكر و مؤنث هم استثناء هايي هست كه بايد اونارو ياد بگيريم و حفظ كنيم.مثلا كلمه día (روز) با اين كه به a ختم مي شود،مذكر است و كلمه mano (دست) با اينكه به o ختم مي شود،مؤنث است. -اسم هايي كه به or ختم مي شوند مذكر هستند.و اگر حالت مؤنث هم داشته باشند،حرف a به آخر اضافه مي شود. مثال: (رنگ)color    (ارزش) valor    (مزه)sabor    (عشق)amor اين اسم ها مذكر هستند و هميشه حالت مذكر دارند.و اسم هايي هستند كه حالت مؤنث هم دارند:  (برنده) ganador    (برنده) ganadora    (سفير)embajador   (سفير) embajadora اسم هايي كه فقط حالت مؤنث دارند: -اسم هايي كه به tad ختم مي شوند مؤنث هستند. مثال: libertad (آزادي)     dificultad (سختي)     facultad (دانشكده) -اسم هايي كه به tud ختم مي شوند مؤنث هستند. مثال: longitud (طول) __ actitud (عمل،اقدام) -اسم هايي كه به dad ختم مي شوند مؤنث هستند. مثال: calidad (كيفيت)     cantidad (كيفيت)     ciudad (شهر)     bondad (خوبي) -اسم هايي كه به ción و sión ختم مي شوند مؤنث هستند. مثال: canción (ترانه)     fijación (وابستگي)     colección (كلكسيون)     fisión (شكاف)     visión (ديد)     erosión (فرسايش) -عدد يك «UN» تنها عددي است كه حالت مؤنث و مذكر دارد.در حالت مذكر un و uno و در حالت مؤنث una نوشته مي شود. مثال: un chico (يك پسر)     una chica (يك دختر )     una casa (يك خانه)     un zapato (يك كفش)     una ventana (يك پنجره)      un perro (يك سگ )                   (يك سگ ماده) una perra     -كلماتي كه به ista و ante ختم مي شوند،هم براي مؤنث و هم براي مذكر به كار مي روند. مثال: artista (هنرمند)     tenista ( بازيگر تنيس)     dentista (دندانپزشك)     estudiante (دانش آموز)     calmante (آرام بخش)     amante (عاشق)
2015/11/04 11:28
1